Летоисчисления на монетах Таиланда
Датировка монет Таиланда XIX–XX веков подразделяется на три периода.
Буддистская эра, или буддистское летоисчисление [англ. аббревиатура — BE], которое берёт начало в 543 году до нашей эры. Эта эра называется так в честь Будды, основателя буддизма, который умер (ушёл в нирвану), как считает ряд исследователей, в 543 году до н.э. Данное летоисчисление используется для датировки монет с 1913 года по григорианскому календарю (по тайским датам этого периода — с 2456 года) по настоящее время. Соответственно, все современные тайские монеты попадают под эту категорию. Для получения даты по григорианскому календарю необходимо из тайской даты данного периода вычесть 543 года. C 1940 года первым днём года стало 1 января (впервые это пришлось, соответственно, на 2483-й год буддистской эры).
Пример: 2551 – 543 = 2008. 2013-му году соответствует 2556-й год по буддистскому календарю.
Типичная дата на современных монетах Таиланда обозначается так:
На этой монете указан 2538 год по буддийскому календарю, то есть 1995 год по григорианскому календарю. Первые две буквы, располагающиеся слева от даты, как раз и указывают нам, что эта дата — по буддийскому календарю.
На некоторых старых монетах Таиланда чеканилась так называемая «замороженная» дата (англ. frozen date). Это означает, что в течение определённого периода времени (много лет подряд) выпускалась монета с первоначальным обозначением года. Так, например, тайская монета регулярного чекана достоинством в 1 бат с обозначением года 2505 по буддийской эре (1962 год н.э.) на самом деле чеканилась с 1962 по 1982 год. За эти 20 лет общий тираж монеты составил порядка 883 миллионов экземпляров.
Бангкокское летоисчисление, или Ратанакосиндсокская (англ. «Ratanakosindsok», или «Rattanakosin Sok») эра [англ. аббревиатура — RS]. Использовалась с 1888 по 1912 год по григорианскому календарю (по тайским датам этого периода — со 107 по 131 год). Летоисчисление называется бангкокским потому, что отсчитывается с того момента, когда Бангкок стал столицей Таиланда (Королевство Раттанакосин, или Королевство Сиам, было тайским королевством с центром в городе Бангкок). Для получения даты по григорианскому календарю необходимо к тайской дате данного периода прибавить 1781 год.
Пример: 122 + 1781 = 1903.
Летоисчисление Чула-Сакарат (Chula-Sakarat) [англ. аббревиатура — CS], отсчитываемое с 638 года н.э.; известно, что это летоисчисление возникло в Бирме (Мьянме). Оно использовалась с 1835 по 1887 год по григорианскому календарю (по тайским датам этого периода — с 1197 по 1249 год). Для получения даты по григорианскому календарю необходимо к тайской дате данного периода прибавить 638 лет.
Пример: 1238 + 638 = 1876.
Шрифтовые начертания тайских цифр таковы:
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
๐ |
๑ |
๒ |
๓ |
๔ |
๕ |
๖ |
๗ |
๘ |
๙ |
Система денежных номиналов современного Таиланда
Денежная единица Таиланда — бат (англ. baht). 1 бат состоит из 100 сатангов. В настоящее время в обращении находятся банкноты номиналом от 20 до 1000 бат, монеты достоинством 1, 2, 5, 10 бат и разменные монеты 25 и 50 сатангов.
Тайская цифра «2» похожа на логотип операционной системы Linux Mint.
Логотип ОС Linux Mint
|
Тайская цифра «2»
|
Такая же схожесть наблюдается и для соответствующей кхмерской цифры.
У операционной системы Debian логотип, если отразить его относительно вертикальной оси, напоминает тайскую цифру «1».
Логотип ОС Debian (оригинал)
|
Логотип ОС Debian (отражён относит. вертик. оси)
|
Тайская цифра «1»
|
Как и в предыдущем случае, аналогичную схожесть — даже в ещё большей степени — можно заметить для кхмерской цифры «1».
О природе Таиланда и природе волнистости тайских цифр
Основано на фрагментах статьи, расположенной по адресу lifewithoutdrugs.org/tailand-i-kambodzha-vzglyad-iznutri/.
Как и у любого народа, у них [тайцев] есть свои плюсы и минусы. Плюсы всем известны — постоянно улыбаются, демонстрируют дружелюбие, спокойствие. Минусы — то, что мы часто называем непунктуальностью и неискренностью. Очень сложно давать оценки «хорошо/плохо» одним народам, исходя из понятий и ценностей другого. Для этого надо понять их среду обитания. Например, в России — суровый климат с больши́м перепадом температур, поэтому нашим надо что-то всё время делать, летом готовиться к зиме, зимой — к лету (а не то просто замёрзнешь и протянешь ноги с голодухи).
В Юго-Восточной Азии тропический климат, перепад температур незначительный, много разных фруктов; то, что растёт, — иногда калорийней, чем то, что бегает. Так что тут не замёрзнешь и не оголодаешь. Казалось бы — рай, да и только! Но есть и свои особенности. Джунгли буквально напичканы разной живностью, часто ядовитой и опасной, — поэтому условием выживания тут считается осторожность, несуетливость. Именно для того, чтобы выжить, им [тайцам] пришлось выработать прямо противоположные нам [русским людям] качества. Оттуда и тайская «медлительность». У них за века́ отложилось, что будешь суетиться и шуметь — придут крупные хищники и съедят тебя. Или ядовитые тварюшки — и покусают. Поэтому тайцы простят тебе неисполнительность и непунктуальность, зато могут и убить человека за то, что он сильно шумит. Русские люди, глядя на тайцев, часто говорят: «Да, вот попали бы они в наши морозы — точно бы замёрзли…». А тайцы, глядя на нас, точно так же думают: «Какие они шумные и суетливые! Попади в джунгли — [их] сразу бы съели!»
В России — просторы, в Азии же тесновато. Поэтому и прямой путь тут — не самый короткий. Манера выражаться у них [тайцев] обычно настолько витиеватая и многословная, что они используют 10 предложений, чтобы выразить то, что можно сказать в двух словах. Всё правильно, в джунглях прямых путей нет, сплошные заросли и завитушки. Поэтому и сознание у людей такое… витиеватое. Потому что привыкли: будешь лезть напрямик — поцарапаешься, и, опять же, закусают и съедят. Прямота в общении считается даже невежливой и грубой.
А тайскую письменность видели? Сплошные петли и узоры. У них эти значки могут располагаться и справа, и слева друг от друга; и сверху, и снизу. Тайский язык тональный. Это значит, что интонация выражает не эмоции (как у нас), а смысл [т.е. значение] слова. Почва для разного рода курьёзов и каламбуров тут широчайшая. У них [тайцев] меньше, чем у нас [русских], возможностей для передачи эмоций и чувств: мы можем сказать что-либо с удивлённой интонацией, а у них и понятия-то такого нет, как «удивлённая интонация». Если хочешь выразить какую-нибудь эмоцию (например, удивлённость), — то приходится прибегать к словам. Даже вежливость выражается отдельным словом. Поскольку прямая линия и острый угол — это [для тайцев] не есть хорошо, [они] стараются строить очень пространные и обтекаемые обороты, стараясь не говорить прямо и коротко, а словно намекая на то, что хотят сказать. Оттуда и многословность.
Чтобы посчитать предметы, [в тайском языке] приходится употреблять в 1½ раза больше слов. Мы [русские] считаем так: «число — объект». А тайцы — так: «объект — число — классификатор». Классификатор — это счётное слово. Мы [русские] их тоже иногда употребляем. Например, в таких выражениях, как «5 голов скота» [говоря о количестве мяса в этих животных], «2 стакана воды» [говоря об объёме воды, который в этих стаканах умещается], — то есть тогда, когда имеем дело с понятиями неисчислимыми. А с исчислимыми проще: «2 стакана» [говоря о стаканах как об отдельных предметах, служащих вместилищем для чего-либо жидкого]. Мы [русские], в принципе, можем сказать «две штуки стаканов», но не говорим. А тайцы говорят. Таких слов-классификаторов в тайском языке много: штук 80; использование их [в речи и на письме] является обязательным. А у нас [русских] сколько? «Человек», «штука», «голова» — вот, пожалуй, и всё.
Потому-то и считать тайцем сложнее, чем нам [русским]. Но возникает вопрос: а зачем тогда нужны эти классификаторы? Всё просто: в джунглях очень много разных объектов, живых и неживых. Точно пересчитать их невозможно, поэтому для тайца не так важно знать точное количество объектов — гораздо важнее иметь представление о том, на что он похож, чего от него можно ожидать. И как раз классификатор для них важнее числа, поэтому и считают тайцы медленнее, и всё у них приблизительно, «about».
У тайцев свои цифры, в них тоже много завитушек. А в наших цифрах завитушек мало, зато много прямых линий и острых углов — т.е. таких элементов, которые тайцы стремятся всячески избегать. Поэтому наши цифры для них кажутся такими же одинаковыми, как и их — нам.
Тайская цифра «5»
|
Тайцы уже с детства учатся понимать и принимать социальную лестницу, иерархию. Каким словом к кому обратиться, в каких случаях и как назвать самого́ себя, на какую высоту поднять сложенные для приветствия ладони, в конце концов. Это очень общественный народ. В самом деле, плотность населения в Азии на порядок больше, чем на Западе, поэтому вся их жизнь с рождения и до смерти заполнена общением. Оттого они такие дипломатичные. Не зря же колонией ничьей не стали, со всеми европейцами договорились (потом, правда, повыгоняли всех).
Информация о внесённых исправлениях, дополнениях и улучшениях.
Улучшение от 5 февраля 2011 года: в прямом конвертировании были обновлены изображения тайских цифр. За основу взяты сканированные изображения реальных монет, поскольку шрифтовые символы несколько отличаются от изображаемых на монетах Таиланда.
Улучшение от 22 марта 2011 года: в описательную часть добавлен раздел «Интересные факты» и приведены примеры, касающиеся логотипов ОС Linux Mint и Debian.
Улучшение от 24 декабря 2011 года: иллюстративная часть пополнилась изображением 4-й монеты (2 бата 2010 года чеканки).
Улучшение от 18 и 23 июня 2012 года: немного исправлена и дополнена описательная часть, а также откорректирован программный код. Иллюстративная часть пополнилась 5-м, 6-м, 7-м, 8-м, 9-м, 10-м и 11-м изображениями. В прямой конвертер добавлены альтернативные формы написания цифр «1», «2», «3», «4», «8», «9» — типичные для тайских монет конца XIX и начала XX века.
Улучшение от 24 июня 2012 года: в описательную часть добавлен раздел под названием «О природе Таиланда и природе волнистости тайских цифр». Иллюстративная часть пополнилась 12-м и 13-м изображениями.
Улучшение от 25 июня 2012 года: иллюстративная часть пополнилась 14-м изображением.
Улучшение от 1 июля 2012 года: иллюстративная часть пополнилась 15-м изображением. Написана статья под названием «„Пронзающие небо“ стреловидные шпили буддийских храмов Таиланда. Король Таиланда». В прямой конвертер добавлены альтернативные формы написания цифр «1» и «5».
Улучшение от 2 июля 2012 года: иллюстративная часть пополнилась 16-м, 17-м, 18-м, 19-м, 20-м, 21-м, 22-м, 23-м и 24-м изображениями. В прямой конвертер добавлена альтернативная форма написания цифры «0».
Улучшение от 6 июля 2012 года: иллюстративная часть пополнилась 25-м изображением. В прямой конвертер добавлена альтернативная форма написания цифры «5» (за основу было взято изображение монеты достоинством в 5 сатанг, отчеканенной в 1897 году н.э.).
Улучшение от 9 июля 2012 года: иллюстративная часть пополнилась 26-м изображением.
Улучшение от 5 июля 2015 года: иллюстративная часть пополнилась 28-м и 29-м изображениями (5 и 10 сатанг 1908 года (RS 127)).
Улучшение от 6 июля 2015 года: в прямой конвертер добавлена опциональная форма цифры «2», типичная для монет 1908 (RS 127) года.