Общая информация и правила конвертирования
Еврейский календарь, или иудейский календарь, — это лунно-солнечный календарь, используемый в Израиле. В основном он используется в религиозных целях, но также встречается на израильских монетах и банкнотах.
Первой особенностью еврейского календаря является то, что в нём вместо цифр используются символы еврейского алфавита. Для перевода чисел в арабские цифры необходимо определить числовое значение каждой буквы, а результат — сложить. Также стоит обратить внимание на то, что в еврейском письме (как и в арабском) принято писать справа налево. Для обозначения тысяч используются те же самые буквы, только отделяются апострофом (') от единиц, т.е. апостроф ставится перед крайним правым символом. Двойной апостроф ('') ставится после символа единиц, т.е. после крайнего левого символа.
Второй этап — нахождение соответствия между годом по еврейскому летоисчислению и годом григорианского календаря. Летоисчисление в еврейском календаре начинается от сотворения мира, которое — согласно иудейской религии — произошло 7 октября 3761 г. до н.э. Эта эра называется «эра от Адама». Таким образом, из получившегося числа года необходимо вычесть 3761, чтобы учесть этот факт. Лучше всего вычитать 3760, поскольку 7 октября уже очень близко к концу года.
Также для сравнения с летоисчислением «от Адама» см. системы летоисчисления у самаритян.
Пример ситуации с датировкой, когда еврейский новый год уже наступил, а григорианский — ещё нет (период с сентября/октября по 31 декабря ещё не истекшего года), объясняется здесь.
Еврейский календарь — лунно-солнечный, т.е. на него влияют и Луна, и Солнце. В результате продолжительность года в еврейском календаре может колебаться в диапазоне от 353 до 383 дней. В случае приблизительных вычислений можно игнорировать этот факт, так как средняя продолжительность года совпадает с григорианским календарём. Про это, однако же, не стоит забывать, если требуется точный пересчёт дат, который производится по достаточно сложному алгоритму.
Итак, если надо перевести год из еврейского летоисчисления в григорианское, надо вычесть 3760.
В-третьих, необходимо знать, что достаточно часто годы отображаются без тысяч. Применительно к монетам последних столетий, это выражается в отсутствии цифры «5» (означающей 5000 лет), в конце (крайний правый символ). Этот символ не указывался, в частности, на еврейских монетах с 1948 (5708) по 1981 (5741) год.
Важно-1: при вводе даты монет, отчеканенных после 1981 года (в которых запись ведётся полностью, с учётом количества тысяч лет), обязательно нужно указывать знак отделения тысяч (') между символами «ת» и «ה» даты — несмотря на то, что этот символ не фигурирует на само́й монете. Если его не ввести, будет получен неправильный результат. Кроме того, при вводе даты монет первых годов выпуска необходимо заменять символ «'» символом «''».
Важно-2. Данный комментарий особенно касается монет Израиля, выпущенных до 1981 года. На монетах первых годов государства Израиль (конец 1940-х и начало 1950-х) единицы/десятки отделяются с помощью одного штриха, а не двух. В этих случаях в конвертер нужно вводить двойной штрих вместо одинарного. Если при вводе двойного штриха возникает ошибка, то попробуйте повторить ввод — с двойным штрихом — предварительно обновив страницу, нажав кнопку «F5» на клавиатуре.
Система денежных номиналов современного Израиля
С 1952 по 1980 год денежной единицей Израиля являлась израильская лира, она же — израильский фунт. 1 лира = 1000 пруто́т (читается именно «прутот», а не «прут»!).
Денежная единица современного Израиля — новый шекель. 1 новый шекель = 100 агорот («агоро́т» — множ. число; ед. число — «аго́ра»). Ныне в ходу находятся монеты следующих номиналов: ½, 1, 2, 5 и 10 новых шекелей, а также 10 агорот. Монету достоинством в 5 агорот всё ещё можно встретить, но с 1 января 2008 года она постепенно выводится из наличного обращения.
Начиная с 1 января 2011 года банкноты достоинством 1, 5, 10, 20, 50, 100 и 200 новых шекелей, выпущенные ранее (старого образца) более не принимаются к обмену Банком Израиля. Это же относится и к монете в 5 агорот, которую начали выводить из обращения ещё 1 января 2008 года.
Таблица соответствия между буквами
и их численным значением в иврите
Всего в иврите 22 буквы, все они согласные, и каждая из них имеет цифровое значение (в отличие, например, от системы, употреблявшейся на Руси, где цифровым значением обладала только часть букв алфавита). Наличие числового значения у букв еврейского алфавита носит название «гематрия». Шрифтовые начертания этих символов таковы:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
20 |
א |
ב |
ג |
ד |
ה |
ו |
ז |
ח |
ט |
י |
כ |
а́леф |
бет |
ги́мель |
да́лет |
hе(й) |
вав |
за́ин |
хэт |
тэт |
йуд |
каф |
30 |
40 |
50 |
60 |
70 |
80 |
90 |
100 |
200 |
300 |
400 |
ל |
ם |
נ |
ס |
ע |
פ |
צ |
ק |
ר |
ש |
ת |
ла́мед |
мем |
нун |
са́мэх |
а́ин |
пэ(й) |
ца́ди(к) |
куф |
рэ(й)ш |
шин |
тав |
Стоит отметить, что в иврите — подобно тому, как в арабском языке есть начальные, срединные, оконечные и изолированные формы букв, — существуют особые разновидности некоторых букв в их оконечной позиции в слове. Среди разновидностей символов, представленных в конвертере, это относится, в частности, к символам «20» (каф / каф софит), «40» (мем / мем софит) и «50» (нун / нун софит). Года 2020-й и 2030-й будут иметь на конце «80» (пей софит) и «90» (цадик софит), соответственно. Эти особые способы записи применяются в том случае, когда число года кратно десяти, т.е. когда символ разряда десятков находится в краевой позиции. Подробнее об этом можно почитать здесь.
Если вам приходилось пересекать КПП на границе Палестины с Израилем (тот самый КПП, что располагается при въезде в Иерусалим), то вы, вероятно, видели граффити, изображённое на фотографии ниже.
Как вы понимаете, это граффити было нарисовано на палестинской стороне границы. Белая птица символизирует собою Палестину. На одном из её крыльев имеется надпись: «Bird of terror», что означает «Птица террора». Эту птицу раздирает изображённый справа от зрителя лев, символизирующий Израильское государство. На брюхе у льва видна чёрная нефтяная вышка и над ней — слово, записанное на иврите, государственном языке Израиля. Это слово — «שקלים», произносится «шекалим» и означает — «шекели» (национальная валюта Израиля), или в более широком смысле — «деньги».
Это же слово встречается, логично предположить, и на монетах Израиля (перейдите в раздел «Иллюстрации монет», чтобы убедиться в этом). Так, например, номинал монеты достоинством 10 новых шекелей записан следующим образом: 10 «שקלים חדשים» (помните, что текст на иврите пишется и читается справа налево). Номинал продублирован также и на арабском языке; слово «новый» записано так: «جديد», по-русски звучит примерно как «(д)жеди́д». Один из городов Золотой Орды (Улу́са Джучи́), называемый «Новый Сарай», по-арабски звучит «Сарай-ал(ь)-Джедид».
Важные сведения.
Уважаемые пользователи! Несмотря на то, что дата на монетах Израиля, как и любая другая информация, пишется и читается справа налево, в настоящем конвертере ввод символов необходимо осуществлять слева направо, т.е. в обратном порядке, «с конца». Эта мера была предпринята для облегчения пользования конвертером людьми, не знакомыми с правилами иврита. Также хочу обратить ваше внимание на то, что обратное конвертирование на данный момент работает корректно только до 2039 года включительно.
Монеты Израиля, выпущенные в 1955 году, имеют следующую особенность: дата на них, означающая число 715 (1955 + 3760 – 5000 = 715), указана в виде תשט''ו вместо записи с отделением десятков תשי''ה. То есть в числах записано «400 + 300 + 9 + 6» вместо «400 + 300 + 10 + 5». О причинах такого явления читайте в этой статье.
Информация о внесённых исправлениях, дополнениях и улучшениях.
Улучшение от 2 января 2011 года: в обратном конвертировании теперь показывается, какой год иудейского календаря соответствует введённому григорианскому году.
Улучшение от 7 января 2011 года: в прямом конвертировании теперь показывается, какой год (арабскими цифрами) соответствует введённому иудейскому году, причём это работает как для случая с полной записью (когда введены 5000), так и для случая с редуцированной формой записи (без 5000 лет).
Улучшение от 16 июня 2011 года: в прямом конвертировании теперь можно не указывать знак отделения тысяч перед цифрой «5», отвечающей за 5000 лет — для монет, выпущенных после 1981 года, когда дату по еврейскому календарю на монете стали указывать полностью. Также в обратном конвертировании при вводе года от 2040 и выше появляется уведомление о невозможности произвести расчёты.
Улучшение от 10 ноября 2011 года: добавлен раздел «Интересные факты» и опубликована первая информация в этом разделе.
Улучшение от 29–30 ноября 2011 года: в режим прямого конвертирования добавлены изображения альтернативного вида символов, соответствующих числам: «1», «7», «40», «60» (добавлено два подвида) и «300», также исправлен второй подвид цифры «9» на такой, который в большей мере схож с реальным изображением. Раздел «Иллюстрации монет» дополнен 8-м и 9-м изображениями. Выражаю благодарность пользователю Калий_О_Аш за помощь в предоставлении набора сканов монет.
Улучшение от 3–5 декабря 2011 года: в режим прямого конвертирования добавлены изображения альтернативного вида символов, соответствующих числам: «5», «8», «70» и «400» (добавлено два подвида). Раздел «Иллюстрации монет» дополнен 10-м изображением.
Улучшение от 13 декабря 2011 года: в режим прямого конвертирования добавлены изображения альтернативного вида символов, соответствующих числам: «1», «40» (две разновидности) и «300». Раздел «Иллюстрации монет» дополнен 11-м и 12-м изображениями.
Улучшение от 12 января 2012 года: раздел «Иллюстрации монет» дополнен 13-м изображением (10 агорот 1990 года); в прямой конвертер добавлена альтернативная форма написания символа «50». Речь идёт о значке, который похож на символ «6». Отличие заключается в более длинной «ножке» символа, которая вытянута ниже уровня остальных символов в записи даты.
Улучшение от 27 января 2012 года: раздел «Иллюстрации монет» дополнен изображениями под номерами 14, 15, 16, 17 и 18. В прямой конвертер добавлена альтернативная форма написания символа «20». В текст описательной части был внесён ряд информативных дополнений.
Улучшение от 2 февраля 2012 года: раздел «Иллюстрации монет» дополнен изображением под номером 19.
Улучшение от 14 марта 2012 года: раздел «Иллюстрации монет» дополнен изображениями под номерами 20 и 21.
Улучшение от 21 марта 2012 года: раздел «Иллюстрации монет» дополнен изображением под номером 22.
Улучшение от 8 апреля 2012 года: исправлен недочёт, заключающийся в невозможности сконвертировать дату в прямом режиме, если число года меньше, чем 1981 (прежде приходилось для повторных вычислений обновлять страницу, теперь можно просто нажать на кнопку «Очистить» и считать далее).
Улучшение от 10 июля 2012 года: иллюстративная часть пополнена 23-м изображением.
Улучшение от 27 июля 2012 года: иллюстративная часть пополнена 24-м изображением. В прямой конвертер добавлена альтернативная форма написания символа «7».
Улучшение от 27 августа 2013 года: добавлена поясняющая статья «Особенности написания чисел „15“ и „16“ на иврите, в том числе в дате на монетах: „Не поминай Имени Божия всуе!“».
Улучшение от 28 августа 2013 года: в режиме обратного конвертирования в специальные случаи выделены годы 1955 и 1956, подаваемые на вход (в соответствии с теоретическим объяснением, приведённым в этой статье).
Добавление от 7 марта 2015 года: немного дополнил абзац про использование конечных форм (софит) некоторых букв в иврите.
Улучшение от 5 апреля 2016 года: в прямой конвертер добавлены изображения софит-форм пей (ף = 80) и цадик (ץ = 90), которые будут использоваться на монетах 2020 и 2030 года соответственно.