„Судьба языка неразрывно связана с судьбой самого народа: язык живёт, пока есть народ, и он умирает с последним представителем народа. В свою очередь, нельзя считать народ исчезнувшим, пока кто-то говорит на его языке. И поэтому мы видим, что все народы заботятся о сохранении своего языка, часто не жалея на это огромных ресурсов“,
— такого мнения придерживаются мусульмане всего мира. Арабский язык, как известно, — один из наиболее древних языков, при этом подавляющая часть его слов — исконно арабские. На протяжении веков арабы тщательно оберегают свой язык, охраняют его от «лингвистических вмешательств» извне. Даже для обозначения новых предметов и явлений создаются слова, имеющие арабские корни, вместо того, чтобы копировать иностранную звуковую основу, благодаря чему доля заимствований во всём лексическом объёме языка составляет менее одного процента.
В любой взятой наугад стране, где арабский язык имеет статус государственного, каждый образованный гражданин сможет прочитать надписи на любой арабской монете, как бы давно та ни была отчеканена, будь то куфический дирхем или джучидский пул, не говоря уже об арабских монетах последних веков. Весьма сомнительно, что русский человек сможет столь же легко прочесть легенду на монетах русских удельных княжеств, страницу летописи XIV века или хотя бы строку из жития святого, написанного в XVII веке: даже эксперту потребуется на это определённое время.
Благодаря наличию письма становится возможным фиксировать и передавать потомкам законы, по которым живёт государство. Людям европейского стиля мышления трудно понять, почему арабы придерживаются традиционных взглядов на всё, что касается общественной жизни, особенно если речь идёт о социально-политических вопросах. Европейцам ничего не остаётся, кроме как списывать такое поведение на косность арабского мышления. Давайте, однако, посмотрим на это с другой стороны. Вы когда-нибудь задумывались, почему Коран — основной духовный закон мусульман — написан с харакатами? Это сделано во избежание любого рода двусмысленности при произношении, равно как и при толковании, ибо не может быть трактовки иной, кроме как той, что вложена в строки Корана его создателем — пророком Мухаммедом.
Одним из европейских языков является голландский, или нидерландский. На этом языке говорят около 22 миллионов человек, из них 16 млн — в Нидерландах, 5 млн — в Бельгии, и ещё около миллиона — в других странах. Если вам нужен перевод с голландского, обращайтесь в компанию «Мастер перевода», где вам с радостью помогут.
И в Европе, и в США, и в России нередко случаются юридические и законодательные прецеденты, когда допускается вольное истолкование законов, правоприменение в интересах определённых групп лиц или государств, так называемая политика двойных стандартов. Выигрывают ли от этого общество и международная репутация таких стран? Определённо, нет.
Язык — это живой организм. Почему за умышленное убийство или нанесение тяжких телесных повреждений в соответствии с законом любой страны предусмотрено наказание, а за нанесение подобных увечий родному языку и культуре — нет? Русским людям через посредство их языка путём пропаганды прививают чуждые ценности, подменяют многовековые обычаи и традиции массовой культурой. Нас лишают прошлого, переписывая страницы истории, как это происходит, в частности, на Украине. Много ли людей из числа нынешней молодёжи имеет сегодня реальное представление о прошедших событиях, пусть даже и не столь отдалённых по времени? Нас абстрагируют от настоящего, демонстрируя по телевидению многочисленные сцены политического фарса, проводя искусные провокации, и заставляют испытывать страх перед будущим. Лозунг «Живи быстро, умри молодым», помноженный на разврат, пьянство, курение и употребление наркотиков, уже привёл к стабильному сокращению численности русского народа.
В русскую речь в последние десятилетия целенаправленно привносится огромное количество слов-заимствований, и это касается уже не только и не столько профессиональной терминологии, сколько общеупотребительной сферы языка. Порою авторы таких нововведений даже не подвергают исходное слово морфологическим изменениям, типичным для русского языка, просто перенося транслитерированное звучание сло́ва-оригинала (например, «фэшн» вместо «мода», «уау» вместо «ух ты»). Необходимо понимать, что именно с этой стадии начинается «растворение» нации, уничтожение её самобытности.
Итак, судьба языка неразрывно связана с судьбой самого народа. Народ жив, следовательно, живёт его язык. Соответственно, исчезновение языка неминуемо приведёт к исчезновению нации, и даже засорение родной речи обязательно отзовётся разобщением народа.
Давайте же, друзья, с уважением относиться к своему языку!