1

2

Today is
Contact us via e-mail: inscriptor@creounity.com
► PressShift” + “L” to view this page in Russian



Idea, implementation and design by
Andrey Tretyakov (aka inscriptor)

Andrei Tretyakov, inscriptor, creounity

and Creative Force
2009–.

Shortcut of the Creounity Time Machine
(English version) is:
creounity.com/tmconv

Acknowledgements

Friendly sites

The number of countries
whose coin collectors
use the web application
«Creounity Time Machine»:
196
(Google Analytics)

This SaaS is freeware.

Patent protected
(click to show/hide details).


Письменность народов стран мира

При изучении монеты нам часто приходится не только определять год её чеканки, но и знакомиться с прежде неизвестной нам письменностью, с помощью которой выполнены надписи на монете.

В этом разделе находится коллекция рукописных образцов письменности народов, проживающих в различных государствах нашей планеты. Все образцы написаны коренными жителями соответствующих государств, живущими в городах и сёлах этих стран либо родившимися там. Онлайн-версия работает с 20 ноября 2010 года и постоянно пополняется новыми экспонатами.

Раздел автографов существует с 4 ноября 2012 года.



Образцы письменности разных стран:
Армения ▪ Бангладеш ▪ Белоруссия ▪ Бразилия ▪ Великобритания ▪ Венгрия ▪ Германия ▪ Египет ▪ Израиль ▪ Индия ▪ Индонезия ▪ Иран ▪ Ирландия ▪ Испания ▪ Киргизия ▪ Китай ▪ Корея Южная ▪ Косово ▪ Куба ▪ Македония ▪ Палестина ▪ Россия ▪ США ▪ Тунис ▪ Турция ▪ Украина ▪ Франция ▪ Чехия ▪ Швейцария ▪ Швеция ▪ Эритрея ▪ Эфиопия

Подлинные автографы известных людей:
Юрий Антонов ▪ Александр Барыкин ▪ Сергей Варчук ▪ Евгений Гор ▪ Виктор Грошев ▪ Александр Иншаков ▪ Павел Кашин ▪ Джо Кокер ▪ Савелий Крамаров ▪ Эвклид Кюрдзидис ▪ Юрий Николаев ▪ Александр Проханов ▪ Светлана Разина ▪ Екатерина Семёнова ▪ Андрей Соколов ▪ Павел Соколов ▪ Николай Стариков ▪ Берталан Фаркаш ▪ Батырхан Шукенов ▪ Александр Щелоков


     Македония/Macedonia

Образец m-001 (перейти к остальным поговоркам)

Язык: македонский
Направление письма: слева направо (→)
Город: Скопье
Страна: Македония
Получено: 8 ноября 2011
Написание на языке оригинала: «Добрите круши свињи ги јадат.»
Перевод (на русский язык): «Самые вкусные груши едят свиньи.» Смысл данной поговорки в том, что лучшее часто достаётся худшим.
Имя написавшего: Дмитрий Дмитриенко



Македонские поговорки

Пословица на письме

В виде печатного текста

Перевод на русский язык

Интерпретация смысла пословицы

Брзата кучка слепи кучиња раѓа.

У спешащей кошки родятся слепые котята.

≈ Спешка нужна только при ловле блох.

Џабе работи, џабе не седи.

Лучше зря работать, чем зря сидеть.

≈ Не догоню, так хоть согреюсь.

Низ sид со глава не бива.

Не надо бить в стену головой.

См. перевод.

Бараат влакно во jаjце.

Ищет во́лос в яйце.

Так говорят о том, кто пытается искать несуществующие недостатки.

Господ да ме чува од приjателите, а од душманите сам ќе се чуван.

Храни меня Господь от друзей, от душманов я себя сам буду охранять.

См. перевод.

Два пати помисли, еднаш кажи.

Два раза подумай, один раз скажи.

См. перевод.

Добриот збор железни врати отвора.

Хорошее слово откроет железные двери.

См. перевод.

Автор рукописных вариантов — Дмитрий Дмитриенко

Contact

Contact us via:

Facebook ICQ Mail Vkontakte