1

2

Creounity Машина Времени
Сегодня
Написать автору через форму обратной связи
Электропочта: inscriptor@creounity.com
► PressShift” + “L” to view this page in English



Идея, разработка и дизайн:
Андрей Третьяков (aka inscriptor)

Андрей Третьяков, inscriptor, creounity
[+ сборник моих стихов прошлых лет ]
и
Creative Force
2009–.

Поделитесь с другом короткой ссылкой
на «Creounity Машину Времени»:
creounity.com/tm

Благодарности +
вехи развития проекта


Полезные интернет-ресурсы
в области нумизматики


Данное веб-приложение
работает на PHP-движке
Alcutima Plus v2.6.11
rev. 2020_12_18
(араб. القوطيما)

Количество стран, в которых
пользуются веб-приложением
«Creounity Машина Времени»:
214
(по данным Google Analytics)

Частичная или полная перепечатка текстового и графического содержимого этого веб-сервиса запрещена без письменного разрешения автора и указания активной индексируемой обратной ссылки!

Информация
о государственной регистрации

(показать/скрыть).


Письменность народов стран мира

При изучении монеты нам часто приходится не только определять год её чеканки, но и знакомиться с прежде неизвестной нам письменностью, с помощью которой выполнены надписи на монете.

В этом разделе находится коллекция рукописных образцов письменности народов, проживающих в различных государствах нашей планеты. Все образцы написаны коренными жителями соответствующих государств, живущими в городах и сёлах этих стран либо родившимися там. Онлайн-версия работает с 20 ноября 2010 года и постоянно пополняется новыми экспонатами.

Раздел автографов существует с 4 ноября 2012 года.



Образцы письменности разных стран:
Армения ▪ Бангладеш ▪ Белоруссия ▪ Бразилия ▪ Великобритания ▪ Венгрия ▪ Германия ▪ Египет ▪ Израиль ▪ Индия ▪ Индонезия ▪ Иран ▪ Ирландия ▪ Испания ▪ Киргизия ▪ Китай ▪ Корея Южная ▪ Косово ▪ Куба ▪ Македония ▪ Палестина ▪ Россия ▪ Саудовская Аравия ▪ США ▪ Тунис ▪ Турция ▪ Украина ▪ Франция ▪ Чехия ▪ Швейцария ▪ Швеция ▪ Эритрея ▪ Эфиопия

Подлинные автографы известных людей:
Юрий Антонов ▪ Александр Барыкин ▪ Сергей Варчук ▪ Евгений Гор ▪ Виктор Грошев ▪ Александр Иншаков ▪ Павел Кашин ▪ Джо Кокер ▪ Савелий Крамаров ▪ Эвклид Кюрдзидис ▪ Юрий Николаев ▪ Александр Проханов ▪ Светлана Разина ▪ Екатерина Семёнова ▪ Андрей Соколов ▪ Павел Соколов ▪ Николай Стариков ▪ Берталан Фаркаш ▪ Батырхан Шукенов ▪ Александр Щелоков


     Египет/Egypt

Образец e-001

Язык: арабский (египетский вариант арабского языка)
Направление письма: справа налево ()
Использовались ли огласовки (харакаты) при написании: нет
Город: Таба
Страна: Египет
Получено: 13 февраля 2010
Дополнено: 26 февраля 2024
Подробности: образец был взят на ресепшене гостиницы «Holiday Taba Resort»
Аудиоверсия (от 07 января 2011): ♫  послушать произношение написанной фразы
Диктор: Lotfi Abdolhaleem (لطفي عبدالحليم) and his daughters
Текст на арабском: أتمنى لك أجازة سعيدة في مصر
Благодарность за помощь: Artyom Skrobov
Перевод фразы на русский язык: «Желаю вам приятного отдыха в Египте».

Выложил: Андрей Третьяков  Моё путешествие  (подробнее о путешествии — здесь)

Образец e-002

Язык: арабский (египетский вариант арабского языка)
Направление письма: справа налево ()
Использовались ли огласовки (харакаты) при написании: нет
Город: Хургада
Страна: Египет
Получено: 6 декабря 2010
Описание обновлено: 26 февраля 2024
Подробности: образец был взят в отделении банка на территории отеля «Desert Rose»
Аудиоверсия (от 7 января 2011): ♫  послушать произношение написанной фразы
Диктор: Lotfi Abdolhaleem (لطفي عبدالحليم) and his daughters
Текст на арабском: أنا اسمي هليانا وابني اسمه اندريه
زوجي اسمه فاتشوسلاف وامي اسمها فالنتينا
انا احب مصر وشعب مصر واحب جداً الغردقة
وشكراً

Благодарность за содействие: Елена Третьякова; Artyom Skrobov

Образец e-003

Язык: арабский (египетский вариант арабского языка)
Направление письма: справа налево ()
Использовались ли огласовки (харакаты) при написании: да
Город: Sheikh Zayed City (Шейх Зайед — один из пригородов агломерации Большого Каира; основан в 1995 году)
Страна: Египет
Получено: 7 января 2011
Эта фраза на русском языке: «Везде сопровождаемый успехом под путеводной звездой любви.»
Перевод на английский (через русский): 'Let the success accompany me everywhere under the guiding light of love.'
Перевод на арабский (через английский): «فَلْيُرافِقْني النَّجاحُ فِي كُلِّ مَكانٍ عَلَى هَدْيِ مِنَ الحُبِّ»
Имя написавшего: Lotfi Abdolhaleem (لطفي عبدالحليم)
Аудиоверсия: ♫  послушать произношение написанной фразы
Диктор: Lotfi Abdolhaleem (لطفي عبدالحليم)


Contact

Contact us via:

Facebook ICQ Mail Vkontakte